Só para tornar isto mais leve e não estar aqui só a pôr conversas chatas, todas seguidas, (com isto já adivinharam que vem aí mais uma) vamos lá para a chafurdice.
No seguimento dos textos anteriores sob o mesmo assunto vem agora a palavra MEAN:
A mesma palavra que em contextos diferentes tem significados diferentes:
-You are mean!
- Moi?
- I mean, you are so mean...but so mean... that you don't look the means to reach an end!
- Qui moi? Mais c'est pas tu que t'apelle Kruella, non?
- Don't parle francês with me parce que je eat pessoas like you ao petit déjeuner.
.
No seguimento dos textos anteriores sob o mesmo assunto vem agora a palavra MEAN:
A mesma palavra que em contextos diferentes tem significados diferentes:
-You are mean!
- Moi?
- I mean, you are so mean...but so mean... that you don't look the means to reach an end!
- Qui moi? Mais c'est pas tu que t'apelle Kruella, non?
- Don't parle francês with me parce que je eat pessoas like you ao petit déjeuner.
.
Eu perdi-me logo no inicio do 2º parágrafo:
ResponderEliminar"No seguinte dos textos anteriores..."
E tenho dito ... =))
No seguinte???
ResponderEliminarNo seguimento homem...no seguimento... :P
Continua agora...que já deve fazer sentido :D