O outro sentido de "mas"


Como já referi num post anterior tenho uma grande língua...não só literalmente mas, acrescento agora, também no sentido enfático da coisa!

Por vezes a falta de controlo da língua arrasta-me para situações um pouco embaraçosas que só me deixam mal vista. Foi o que me aconteceu na minha última aula de inglês!

Estávamos em círculo a fazer um exercício oral e o professor pergunta se alguém conhecia o outro significado para a palavra "BUT"...fez-se silêncio na sala e só se ouviu a minha delicada vozinha responder: yessssss!
Por falta de sorte o professor estava sentado logo ali, ao meu lado esquerdo, mesmo encostadinho a mim. E perguntou-me: Wicht is...?
E eu a julgar-me realmente muito inteligente respondi, toda contente, com uma definição: Ass!
Ele enrugou as sobrancelhas e perguntou: What?
E esta menina não se lembra de mais nada senão armar-se em mimo falante e dar uma boa palmada no próprio rabo, para exemplificar, e dizer em bom som: My BUT!
O professor explodiu num riso e nunca mais se calava. Eu "aflita" ainda lhe perguntei: Isn't it?
e ele responde ainda numa risota: Your "But" takes double "T"!

E eu fiquei ali, sozinha, cheia de calor, com as bochechas a latejarem e a pensar de onde raio me saiu aquela? Porque não me calei...era óbvio que o BUTT Não podia ser o BUT senão toda a gente...
Pfffff...que falta de tento na língua!!!!

Alguns dos meus colegas foram bem simpáticos comigo quando saímos da sala...alguns deram-me uma palmadinha nas costas: Então BUTT hã? com exemplificação e tudo!

Arranjei uma boa mnemónica para a turma. Porque agora toda a gente sabe que o outro significado de BUT diz respeito à terceira condicional. Eu, pelo menos, nunca mais me esquecerei disso não tenho a menor dúvida!

4 comentários:

  1. Ai rapariga!!!!! Só tu mesmo!!!!
    :) :)

    ResponderEliminar
  2. BUT e' golo em franciu!!

    ResponderEliminar
  3. Agora passas a ser a mulher do rabo. E não resisto a contar uma historieta.
    Uma conhecida minha estava numa aula de religião e moral a escrever no quadro palavra que tivessem a ver com sexo. Um dos colegas que um problemazito de fala (não dizia os Ls) e diz uma palavra. Ela, muito embaraçada, pede para ele repetir e acaba por escrever "pila" no quadro. O prof tão vermelho quanto ela diz que o colega não tinha dito pilinha mas pílula. O que achas, é pior ser a mulher do rabo ou a mulher da pila? ;)

    ResponderEliminar