"Meus senhores,
Faltam-me as palavras certas para manifestar o meu profundo desagrado em relação aos livros do Bernard Cornwell. Mas podem crer que quando estou a ler um livro e me deparo com os erros, como o exemplo abaixo, as primeiras palavras que me ocorrem, naquele momento, são derivações de insultos.
Isto porque depois de vários "avisos" da minha parte considero que é um insulto para os leitores não ter havido um cuidado na revisão no último livro editado.
Ficaram momentaneamente visíveis quando passarem pela luz (...) Pág .255
Era evidente que Ethelflaed _____as palavras certas, porque o bispo (...) Pág. 259
A frota de Ethelred levava uma mensagem os dinamarqueses (...) Pág. 266
Aproximei o Águia dos Mares da costa sul de Caninga e olhe para o ribeiro (...) Pág. 269
Eu sabia que os navios que faltavam tinham subido o rio em direcção a Lundene, porque os teríamos visto, e isso deixava apenas duas alternativas. Pág. 269
(...) mas também significava que os navios não podiam ser defendidos porque a maior ____ das suas tripulações estaria em terra, (...) Pág. 275
(...) Trinta e oito navios saíra do oceano para entrar no Sture. pág. 276
In Canção da Espada - A batalha de Londres
Por essa razão venho comunicar que não voltarei a comprar uma única vez, que seja, um livro traduzido da Planeta Editora.
E como diz o outro, basta um cliente descontente...
Cumprimentos."
Não há nada que me irrite mais que uma má tradução ou um texto cheio de gralhas.
ResponderEliminarE tu que és uma mulher conhecedora da língua inglesa, já podias ter poupado uma pipa de massa e ter toda a colecção do Sr. Cornwell em inglês.
Mas ainda vais a tempo.
Do grupo Leya...nada espero eu.
ResponderEliminarse encontrares diz aki ao piqueno que eu resolvo e ainda por cima levo um louvor.
é bom saber que as pessoas se preocupam com o português correcto...continua eu não sou exemplo pra ninguém mas mexo uns cordelitos...
jokas :)
afinfa-les mulher!
ResponderEliminarSe eu te dissesse a quantidade de erros que encontrei na tradução do "Anjos e Demónios" do Dan Brown... Logo na primeira página, espetavam com um magnífico "Pirâmide de Giza"... que eu saiba, em português, diz-se pirâmide de Gizé, mas pronto.
ResponderEliminarE como este, encontri muitos. Foram tantos, que fiquei cansada de os anotar.
Miss: Devia ter seguido o teu conselho à mais tempo...
ResponderEliminarPP: Do grup leya ainda não tenho nada...mas se encontrar alguma coisa já sei que posso fazer queixinhas a ti ;) Obrigada!
Agesilau: Espero que seja a última vez...desgraçados!!!!
Noiva:Eu pus apenas um pequeno excerto do que encontrei...